详细信息
当前位置: 首页> 详细信息
关于涉及台湾称谓的通知(贸促法[2005]041号)
专栏:出证认证
发布日期:2011-01-18
阅读量:2012
作者:广州市贸促会分会

  近日,有关部门多次致电我部,认为我会系统出证认证机构所办理的部分认证文件,如产地证、发票、证明中涉及台湾称谓方面有不妥之
处。外交部领事司要求各部门要统一做法。现将有关规定提供如下,请各地方贸促分支机构在具体出证认证工作中严格遵照执行。

一、允许使用的称谓:
  1、“中国台湾”,英译文为:TAIWAN  PROVINCE  OF  CHINA,或TAIWAN,  CHINA, 或 CHINESE  TAIWAN ;
  2、“中国台北”,英译文为:TAIPEI,CHINA, 或CHINESE TAIPEI.
  以上英文 TAIWAN或TAIPEI和CHINA之间必须有标点,且只能用逗号
(,),而不能用顿号(、)、破折号(-)或斜杠(/)。

二、不得使用的称谓:
  1、“中华民国”,英译文为:REPUBLIC OF CHINA,简称ROC;
  2、“中华民国(台湾)”,英译文为:REPUBLIC OF CHINA(TAIWAN),简称ROC(TW);
  3、单独使用“台湾”(TAIWAN)或“台北”(TAIPEI)字样;
  4、“台北,台湾”,英译文为:TAIPEI, TAIWAN;
  5、“台湾(或台北)中国”,英译文为TAIWAN/TAIPEI  CHINA;
  6、中国-台湾(或台北),英译文为CHINA-TAIWAN/TAIPEI;
  7、中国(台湾或台北),英译文为CHINA(TAIWAN/TAIPEI)。

  请各地贸促分会按照通知的要求,在签发原产地证、认证单据和出具国际商事证明书等出证认证工作中严格把关,并请及时将该通知转发至所属各签证代办点。

  特此通知

                  二○○五年八月三日